"Lost in Translation: Crypto & Tech Terms in Foreign Languages"

VitaliyG_61

Member
Joined
Apr 3, 2010
Messages
7
Reaction score
0
Hey guys, I'm thinking about starting a cryptocurrency project in Japan, but I'm having trouble with some of the technical terms that need to be translated into Japanese. Has anyone else encountered issues with this or have any tips on how to accurately translate complex phrases like 'smart contract' or 'private key'? Any help or resources would be appreciated.
 

krisha08

Member
Joined
Jan 20, 2009
Messages
5
Reaction score
0
"Lol, I've had my fair share of confusing exchanges with non-English speakers. One time, I was trying to explain the concept of 'gas fees' to a friend in Mandarin, and he thought we were talking about actual gas prices. Good thing we clarified quickly, or our trades would've been stuck in limbo"
 
Joined
Jan 6, 2009
Messages
2
Reaction score
0
"Dude, I feel you. I was trying to read a Japanese crypto forum and had no idea what they were talking about. I had to use Google translate just to figure out what ' altcoin' means in kanji"
 

struzik

New member
Joined
Jun 30, 2017
Messages
3
Reaction score
0
"Got a friend from Japan and we were trying to explain what a 'validator' is in Cosmos. Turns out, it was translated to 'auditor' which is a totally different concept in their language. Now we know to clarify these things in the future"
 

Kaneku174

New member
Joined
Feb 10, 2018
Messages
2
Reaction score
0
"Dude, I've been through this too. I once got a weird response from a support team because of the translation issue. They thought I was asking for a refund, when in reality, I was asking about a specific feature on a new wallet software."
 

Safron13

Member
Joined
Mar 3, 2018
Messages
53
Reaction score
3
Lol, I've been there, bro. When I was traveling through Asia, I tried to ask a local about buying some crypto, but we struggled to understand each other because of the language barrier. Now I just make sure to use Google Translate and have a friend help me out.
 

antoha1384

Member
Joined
Mar 20, 2009
Messages
7
Reaction score
0
Ya gotta love the irony, right? When I was traveling in Japan, I saw a crypto exchange ad in Japanese and I was like "what's going on?" But then I realized they were using the word "" (kaijou) which literally translates to "key" or "wallet", so it made sense. Guess it's all about context
 

Smajser

New member
Joined
Aug 29, 2006
Messages
3
Reaction score
0
"Lol, I feel ya. I've seen some wild mistranslations in Korean and Chinese, where they literally translate 'stablecoin' as 'stable coin' instead of 'fixed currency asset'. Anyone know of any reliable services for official translations of crypto terms?"
 

Минхерц

New member
Joined
Feb 2, 2010
Messages
3
Reaction score
0
"Yo, I totally feel you. Translating crypto and tech terms can be super tricky, especially with nuances in language. I once had to help a friend from Japan translate the concept of 'gas fee' for a Bitcoin transaction and it took a few rounds to get it right"
 
Joined
Feb 27, 2011
Messages
6
Reaction score
0
"Ya'll, I totally feel you on this one. I've had my fair share of translation issues with crypto terminology when interacting with non-English speaking users. Anyone have a solid rec for a reliable translation tool that covers tech jargon?"
 

риошршлдж

New member
Joined
Mar 9, 2019
Messages
2
Reaction score
0
"Totally relate, fam. I've been trying to learn some basic Korean for crypto-related content, but it's tough when you don't know the nuances of the language. Anyone know any good resources for crypto-specific phrases in various languages?"
 
Top